a12n-entraide Mailing List Archive: [A12n-entraide] Re : Projet Unesco: langues africaines dans le cyberespace[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]
--- Dans Unicode-Afrique@xxxxxxxxxxxxxxx, "Donald Z. Osborn" <dzo@b...> a écrit > PVI... (retransmis de la liste "H-West-Africa") DZO > > > ----------------- > > Afin de favoriser la présence des langues africaines dans le cyberespace, > l'UNESCO continue de soutenir le projet n'ko Ayant quelque expérience africaine (centrale, occidentale et du Nord), je suis bien content de voir qu'il existe une liste francophone consacrée à Unicode et à sa mise en oeuvre en Afrique. > > 03-11-2005 (Paris) > > L'UNESCO poursuit ses actions de soutien en faveur du projet qui doit permettre > la présence dans le cyberespace des langues africaines transcrites en n'ko, > un > alphabet inventé en 1949, grâce au développement de polices de caractères n'ko > pour les systèmes informatiques. Je suis un peu étonné par ceci car, je viens de regarder, il est facile de trouver plein de polices n'ko sur le Web. Si on veut parler de polices OpenType conformes à Unicode, je pense même qu'il en existe puisque les Canadiens on produit un prototype n'ko avec Unicode et XSL/FO et traitement du bidirectionnel. Enfin, si j'ai bien compris, bien que les polices en question ne soient apparemment pas disponibles au public. Très instructif d'ailleurs : http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/N2949.pdf > Le projet est mené en partenariat avec > l'Université de Californie (Berkeley) et son programme Scripts Encoding > Initiative pour le codage des alphabets minoritaires. Excellente
initiative au demeurant. > L'objectif de la phase > actuelle du projet consiste à développer du matériel informatique et des > logiciels compatibles avec l'écriture n ko, ainsi que des standards adaptés, > afin de favoriser la présence dans le monde numérique des langues utilisant > l'alphabet n'ko (malinké, bambara, dioula). Un standard Unicode pour le n'ko, > compatible avec les normes internationales de codage des caractères et la norme > ISO/IEC 10646, a été mis au point lors d'une phase précédente. Qu'est-ce à dire ? Berkeley va payer Microsoft pour modifier Uniscribe ou des fabricants pour inclure le traitement du n'ko ? Payer pour modifier Linux ? Ce serait bien, notez. Sinon les polices sont faciles à faire. Et si on fait un prétraitement pour réutiliser par exemple l'existant -- qui déguisait sans doute les caractères n'ko sous forme
de caractères arabes pour une saisie bidi facile ou de caractères latins avec imposition du sens de l'écriture à gauche à droite -- on peut l'intégrer dans des logiciels qui ne sont pas Wisiwyg pour produire des livres de qualité en PDF avec des polices Unicode et des logiciels Unicode comme XSLT/FO (qui est bien suffisant pour faire des revues, des dictionnaires, etc.), cf. le prototype mentionné ci-dessus. > Ce projet bénéficie à une communauté de 20 millions de locuteurs de langues > mandé (malinké, bambara, dioula) en Afrique de l'Ouest, vivant au Mali, en > Guinée et en Côte-d Ivoire. Mouais. Je pense que beaucoup de gens écrivent ces langues mandingues à l'aide de l'écriture latine (certainement au Mali le bambara est surtout écrit en latin), les «bénéficiaires» sont donc nettement moins nombreux que ces 20 millions. Toutefois, je pense qu'il faut vraiment saluer ce genre d'initiatives, je
n'en ai pas entendu parler pour d'autres écritures africaines comme le tifinar, l'éthiopien ou des écritures congolaises. Enfin, l'appui de l'Unesco existe peut-être, mais je n'en ai jamais entendu parler. -- Marc
Appel audio GRATUIT partout dans le monde avec le nouveau Yahoo! Messenger Téléchargez le ici !
Last Updated: Wed Mar 14 23:48:11 2007 |
a12n-entraide is hosted on Kabissa - Space for Change in Africa
Your feedback is important. Click here to send a message to the Kabissa team.
Terms of Use | Privacy Notice | Web Site Credits © 1999-2006, Kabissa or its affiliates