a12n-collaboration Mailing List Archive: Re: [A12n-Collab] "Microsoft to launch applications in three Nigerian languages"[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]
Trond Trosterud wrote: Andrew Cunningham kirjoitti 10. apr. 2008 kello 04.29:interesting for what it doesn't say as much as what it does say. Hausa, Yoruba and Igbo only have input locales in Windows VistaWell, everything is better than nothing. My wishlist would have been ordered this way: 1. input locales 2. spellchecker 3. GUI translation4. More advanced language tools (grammar checker, thesaurus, translation, etc) You forgot a couple of important steps Your one becomes my 1a: 1a. input locale 1b. keyboard layouts or IME 1c. fonts (including UI fonts) 1d. font rendering / text layout Although vista has 1a, 1c and 1d, it is missing 1bIt supports Hausa, Yoruba and Igbo, can localise into them, can display them, but can't type in them. What i tried to say, but may not have said clearly is that there are defined input locales for these languages, but NO keyboard layouts. If the end user has the knowledge and skill you can create a keyboard layout and assign it to that input locale. Something we're doing here internally. Never did she the logic in creating Hausa, Yoruba and Igbo input locales, but assigning the US English keyboard layout tot hose input locales by default and not providing keyboard layouts appropriate to the language Spell checkers are going to be interesting and possibly input specific issue. The Vietnamese experience is an interesting illustration of what will happen with Yoruba. Already with Yoruba there are a number of keyboard layouts using different technologies. each allows you to type in Yoruba, but each keyboard layout may give you different unicode character sequences for the same character. This impacts on spellcheckers.For instance in Microsoft's proofing tools for Office, there is a Vietnamese spell checker. its been designed to work with Microsoft's Vietnamese keyboard layout which produces an odd mix of precomposed and combining characters. Microsoft's spellchecker follows this systemPeople who use a non-microsoft keyboard layout will be typing fully precomposed characters. Many of the words in the text will appear to the spell checker as misspelled even if it is correct because it will not match the character sequences in the spell checker. Not sure if this has been improved in more recent applications, but has been a long standing issue. Similar issues will exist for other diacritic heavy languages. The Win32 keyboard model isn't overly flexible. Andrew -- Andrew Cunningham Research and Development Coordinator Vicnet State Library of Victoria 328 Swanston Street Melbourne VIC 3000 Australia Email: andrewc+AEA-vicnet.net.au Alt. email: lang.support+AEA-gmail.com Ph: +613-8664-7430 Fax:+613-9639-2175 Mob: 0421-450-816 http://www.slv.vic.gov.au/ http://www.vicnet.net.au/ http://www.openroad.net.au/ http://www.mylanguage.gov.au/ http://home.vicnet.net.au/~andrewc/ begin:vcard
fn:Andrew Cunningham
n:Cunningham;Andrew
org:State Library of Victoria;Vicnet
adr:;;328 Swanston Street;Melbourne;VIC;3000;Australia
email;internet:andrewc@xxxxxxxxxxxxx
title:Research and Development Coordinator
tel;work:+61-3-8664-7430
tel;fax:+61-3-9639-2175
tel;cell:0421-450-816
note;quoted-printable:Skype: andrewc001=0D=0A=
YIM: andrewc@xxxxxxxxxx=0D=0A=
Windows Live: andrewc@xxxxxxxxxxxxx=0D=0A=
GTalk: lang.support@xxxxxxxxx
x-mozilla-html:FALSE
url:http://www.vicnet.net.au/
version:2.1
end:vcard
Last Updated: Fri Apr 11 06:58:28 2008 |
a12n-collaboration is hosted on Kabissa - Space for Change in Africa
Your feedback is important. Click here to send a message to the Kabissa team.
Terms of Use | Privacy Notice | Web Site Credits © 1999-2006, Kabissa or its affiliates